Буриме что это такое


Буриме — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Буриме (фр. bouts-rimés «рифмованные концы») — литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху»: записывают несколько строк или даже строф и передают листок партнёру для продолжения, оставив видимыми только последние из них. Можно также начать рисунок какого-либо существа, например, с головы, подвернув листок бумаги так, чтобы партнёр видел только шею и дорисовал туловище и так далее.

Появились в XVII веке (изобретатель — малоизвестный французский поэт Дюло), но особое распространение приобрела в XIX — XX веках — сначала только в салонах, а затем и в самых широких кругах (студенты, пенсионеры и другие категории). Наряду с флиртом, пасьянсом, лото и домино является излюбленным занятием масс, конкурируя даже с занятиями активными видами спорта.

Примеры буриме можно найти в книге Н. Ф. Остолопова «Словарь древней и новой поэзии» (1821).

Александр Дюма в 1864 году объявил конкурс на буриме и издал сочинённые 350 авторами буриме („Bouts-rimes publies par A. Dumas“, 1865)[1].

Умением писать буриме в России славились В. Л. Пушкин, Д. Д. Минаев, А. А. Голенищев-Кутузов.

В 1914 году петербургский журнал «Весна» провёл массовый конкурс буриме.

Буриме пользовалось популярностью у поэтов XX века (Бретон, Элюар, Арагон)

Буриме входило в качестве одного из традиционных заданий в конкурсы КВН.

Сегодня буриме существует и как сетевая интерактивная игра на нескольких сайтах с различными правилами, оформлением и атмосферой. На одних сайтах ведутся рейтинги и проводятся соревнования, на других механизм голосования позволяет участникам давать оценки различным буриме и рифмам: неудачные стихотворения исключаются из основного списка, а плохие рифмы (любовь/кровь, бить/любить) выбрасываются из словаря. «Хорошими» считаются неожиданные (Айболит / «Общепит») и составные рифмы: «у Манина / ума нема», «или Жаннет / или же нет» (эти и нижеследующие примеры взяты с первого в русской сети сайта буриме, существующего с 1995 года).

В беде месье Хамелеон —
Как звать забыл с похмелья он
Жену — Аннет или Жаннет?
Или Же есть, или Же нет?
 — Не Пушкин.

или

Памяти Продовольственной Программы
Там, где воды текут Амура,
Там, где высятся синие горы,
Там, где тучи проходят хмуро —
Не хотят расти помидоры.
(не подписано)

В сетевых версиях игры в рамках строго проверяемых программой правил возможны творческие вариации. Например, там, где предусмотрена строка для заглавия, её можно использовать как дополнительную строку текста. Таким образом можно сочинять пятистишия, организованные по схеме лимериков:

Старый бомж из далёкого края
Плакал, мёд из дупла вынимая:
«Не кусайтесь, шмели,
Я опять на мели…»
И шмели не кусались, внимая.
 — Quebec

Буриме - это... Что такое Буриме?

БУРИМЕ (bout — конец; rimé — рифмованный) — стихотворение, написанное на заранее данные рифмы. В XVII веке своими буриме прославилась французская поэтесса m-me Deshoulières. И до нынешних времен буриме существует как род салонной игры. Благодаря этому, буриме, по большей части, бывает экспромтом и обладает всеми его художественными особенностями (см. слово «экспромт»).

Художественные приемы, проявляемые в процессе создания буриме, — в использовании заданных рифм, — могут быть обнаружены и при создании обыкновенных стихотворений, ибо во многих случаях, по справедливому замечанию Теодор де-Банвиля, поэтическое вдохновение идет от найденной рифмы, рифмой предопределяется общий художественный смысл целого. Но при восприятии готового уже стихотворения, когда процесс его создания скрыт от воспринимающего, один из эффектов заключается в неожиданности — и, вместе, естественности рифм по отношению к общему замыслу, при восприятии же буриме, когда рифмы известны заранее, аналогичный эффект построен на неожиданности, — и, вместе, естественности замысла по отношению к заданным рифмам.

Впрочем, даже со стороны не только процесса создания, но и характера своего воздействия, черты буриме могут быть обнаружены в обычной поэтической речи. Это относится к стихотворениям, где использованы банальные рифмы. Как и при восприятии буриме, рифма в этом случае заранее угадывается воспринимающим сознанием.

Использование банальной рифмы может быть удачным только тогда, когда оно являет черты внутренней необходимости, а не принудительности формальной. Осуществляется это так же, как и при создании буриме: в неожиданности и вместе естественности замысла по отношению к банальной рифме. Пример банальной рифмы (горе — море, печаль — даль), внутренно оправданной всем замыслом художника, находим у Валерия Брюсова:

Когда встречалось в детстве горе

Иль безграничная печаль, —

Все успокаивало море

И моря ласковая даль.

Блестящее использование банальной рифмы (морозы — розы) встречаем у А. Пушкина: он нарочито подчеркивает ее банальность и тем самым дает ей совершенно неожиданное применение, — а неожиданностью применения самая банальность уже преодолевается:

«И вот уже трещат морозы

И серебрятся средь полей...

Читатель ждет уж рифмы «розы»,

На, вот, возьми ее скорей».

В другом примере А. Пушкин художественно оправдывает банальную рифму (младость — радость), устанавливая между этими словами, наряду со звуковою связью, еще и постоянную связь смысловую:

«.......... младость

И вечная к ней рифма радость».

Валентина Дынник. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925

Что такое буриме и чем полезна забавная игра? :: SYL.ru

Буриме как забаве, упражнению, состязанию в стихосложении уже более трех веков. "Рифмованные окончания" - таково название этой игры в переводе с французского. Любовь к поэзии в XVII-XIX веках отражалась в салонных развлечениях: модно было не только читать стихи, писать их в альбомах, но и играть в буриме.

Образованные люди того времени должны были хорошо рисовать, танцевать и писать стихи. Шутливые или лирические поэтические строки в разных стихотворных размерах и формах, написанные несколькими людьми, - это буриме.

Что такое буриме для начинающего поэта? Своего рода тренировка, проба своих сил в стихосложении, азы ритмических строф. Для школьников это один из активных способов запоминания правил русского языка в занятных стихах.

История буриме

Утверждают, что создателем этой игры был француз Дюло, поэт, который полагал, что у него украли 300 рифм, заготовленных для сонетов. Произошло это в XVII веке. С тех пор стало известно многим, что такое буриме.

А в 1762 году термин этот был зафиксирован во французском академическом словаре. В 1864 году Александр Дюма организовал конкурс, результатом которого стали "Рифмованные концы" (сочинения 350 авторов).

Увлекались буриме литераторы не только во Франции. Игра считалась приятным салонным развлечением во многих странах. И даже если сегодня смешные стишки забыты, сколько прекрасных поэтов научила основам стихосложения игра в буриме!

В России любовью к рифмованным окончаниям известны были В. Л. Пушкин, А. А. Голенищев-Кутузов, Д. Д. Минаев. В 1914 году журнал "Весна" проводил массовый конкурс для любителей стихосложения такого типа.

Что такое буриме

Это игра в слова. Иногда ее называют литературной, но в сущности это забава, которая может рассмешить, развеселить, позволит скоротать время в поездке или при скучном ожидании чего бы то ни было. В нее можно играть в компании, а также всей семьей. Она объединяет несколько поколений за отличным развлечением.

При правильном подходе буриме принесет несомненную пользу школьникам, поскольку зарифмовать можно трудные для произношения, правописания и запоминания слова. Даже познакомить детей с новым словом легко при помощи такой игры.

Буриме - это такое коллективное сочинение стихов, которое подчинено определенным законам. Базовых правил не так много: рифмы нельзя склонять, менять местами и они должны быть разнообразны, порой даже неожиданны.

Далее условия игры варьируются от пожеланий участников и их навыков. Рифмы можно взять готовые или сочинить самим. Каждый следующий игрок может прочитать написанное перед ним, а может и не знать содержание предыдущей строки.

Задать форму стихотворения, выбрать размер, определить тему или предложить фантазировать в каждой строке исходя их собственного настроя — выбор за участниками.

Рифмы везде

Подглядеть рифмы в интернете — пожалуйста. Есть сайты, на которых подобраны рифмы ко многим словам. И параллельно происходит сочинение стишков с выбранными для окончания строк словами.

Кто-то хорошо помнит стихи классиков, их строки принесут пользу, если игроков для начала интересуют уже готовые рифмы.

А не интереснее ли придумать окончание строки самому? Малыши любят Незнайку Николая Носова. Как здорово он сочинял под руководством Цветика: "Я - поэт, зовусь Незнайка. От меня вам - балалайка."

Примеры буриме можно найти на многих форумах. Участники игры в Сети поступают таким образом: задают друг другу две пары рифм. Очередной участник с их помощью сочиняет связное четверостишие.

Например, даны рифмы для буриме "палитра - пюпитры, запястье - счастье". И у следующего игрока получилось милое стихотворение:

За окном дождей палитра,

В зале ноты на пюпитрах,

Лучик света на запястье,

Чтобы музыка в ненастье,

Приносила людям счастье.

Лучше раньше

Когда можно начинать играть в буриме? Чем раньше, тем лучше. У детей трех - пяти лет замечательное чувство юмора. Они любят запоминать новые слова, изобретать их. Предложите для начала простейшие рифмы: "гол - футбол", "город - холод", "генерал - побеждал". Покажите на примере, как можно сочинить простой стишок.

Рифмы малыши запоминают моментально. Один из надежных методов научить детей выучить наизусть стихи — просить подсказывать рифмы. Такое доступно даже совсем маленьким. Что такое буриме, дети поймут легко.

После трех-четырех лет стоит подключать ребенка к сочинению стихов. Подражать дети любят всему: куклы, пистолеты, корабли и машины - все из мира взрослых. Книги и стихи — тоже.

Польза и развлечение

Разве не очевидна польза буриме для юных умов? Попробовать свои силы в стихосложении (даже шуточном) — это шаг к творчеству.

Есть и более утилитарный подход: запоминание слов, их правописание и ударение. Здесь могут пригодится такие примеры рифм для буриме: "красивее - счастливее", "Фекла - свекла", "торты - корты", "споры - договоры" и так далее.

БУРИМЕ - это... Что такое БУРИМЕ?

  • Буриме — (франц. bouts rimes рифмованные окончания) стихи, к рые пишутся на заданные рифмы. Классические правила Б. следующие: 1. рифмы должны быть по возможности необычными и заключать разнородные понятия; 2. вариация рифм не допускается; 3. тема… …   Литературная энциклопедия

  • Буриме — (фр. bouts rimés  «рифмованные концы»)  литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху» …   Википедия

  • Буриме —     БУРИМЕ (bout конец; rimé рифмованный) стихотворение, написанное на заранее данные рифмы. В XVII веке своими буриме прославилась французская поэтесса m me Deshoulières. И до нынешних времен буриме существует как род салонной игры. Благодаря… …   Словарь литературных терминов

  • буриме — нескл., ср. bouts rimés. Стихи на заданные рифмы. БАС 2. Стали бы по старому сочинять бу риме и писать сатиры на плешивых, то есть на самих себя. 1796. Карамзин. // Погодин Карамзин 1 253. Сыщи un joli mot иль сделай буриме. Долгорукий Соч. 1 192 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БУРИМЕ — (франц. bouts rimes, от bout конец, и rimer рифмовать). Стихи на заданные рифмы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БУРИМЕ стихи на заданные рифмы. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • буриме — неизм.; ср. [франц. bouts rimés рифмованные концы] Стихи на заданные рифмы; литературная игра, заключающаяся в составлении таких стихов (обычно шуточных). Сочинять, читать б. Играть в б. * * * буриме (франц. bouts rimés  рифмованные концы), стихи …   Энциклопедический словарь

  • БУРИМЕ — БУРИМЕ, нескл., ср. (франц. bouts rimes, букв. рифмованные концы) (лит.). Стихи на заданные рифмы (литературная игра). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БУРИМЕ — (французское bouts rimes рифмованные концы), стихи на заданные рифмы; популярная форма светской легкой поэзии 17 18 вв …   Современная энциклопедия

  • БУРИМЕ — (франц. bouts rimes рифмованные концы) стихи на заданные рифмы; популярная форма светской легкой поэзии 17 18 вв …   Большой Энциклопедический словарь

  • буриме — (нескл.) стихи на заданные рифмы , XVIII в. (Мельников 2, 254). Из франц. bouts rimes (мн.) рифмованные концы …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • игра для праздников. Примеры для рифм. 3 варианта игры

     

     

    Для вечерних посиделок с друзьями отлично подойдет игра для праздников — буриме. В нее играли еще в 17 веке, и она считалась символом благополучия. Богатые господа собирались в салонах своих дворцов, приглашали местную знать и знаменитостей. Каждый хотел блеснуть своим остроумием, талантом, продемонстрировать свой тонкий юмор. Что это за игра -буриме? Почему она столь популярна даже в наши дни? Все дело в том, что в душе,  практически каждый из нас мечтает написать красивый стих, который, возможно, станет знаменитым. Но, даже написанные нами стихи, чаще всего остаются только в нашем блолкноте, который никто и никогда не увидит. Другое дело, проявить себя во время праздника, на день рождения, когда все собрались за одним столом. Иногда буриме пишут на заданную заранее тему. Например, поздравления для именниника. Или на тему общего праздника, ради которого собрались. Пишут послания своей даме сердца или родителям.

    Вариантов этой игры несколько. В этой статье мы опишем самые популярные из них. Некоторые из них подойдут даже для детей, что очень хорошо для разновозрастной компании. Добавьте еще несколько развлечений, и вечер будет замечательным! Например, поиграйте в «Игру теней», отлично подходящую для большой компании. Или «угадай слово», которое объединит даже людей с разными интересами.

    Как играть в «Буриме» Вариант первый классический

     

    Традиционно для начала подбирают группы рифм. Их можно придумать самостоятельно, или взять готовые, которые считаются самыми удобными. Для маленьких детей можно выбирать наиболее простые сочетания. Чаще всего берут два последних рифмующихся слова для первых двух строк. И еще два — для двух последних. Это своеобразный подбор ключевых слов, которые нужно использовать в своем четверостишье.

    В интернете можно найти множество подобных готовых рифм для Буриме. Но интереснее придумывать их самим. Например:

    • цветок-мотылек; зовущий-цветущий;
    • птенчик-бубенчик; сомненье-настроенье;
    • картинка-рябинка; голодный-угодный;
    • дверь-зверь; далекий-глубокий;
    • еж-не трожь; пальчик-мальчик.

    Каждый игрок придумывает свои четыре слова, которые рифмуются по два, как в примерах. Нужно из этих ключевых опорных слов придумать четверостишье.

    Вы записываете свои слова на листок и передаете его участнику, сидящему от вас по часовой стрелке. Он в свою очередь передает свои слова по кругу следующему участнику. Каждый должен придумать осмысленное стихотворение, которое затем зачитывается по очереди. Вот, что может получится:

    На полянке расцвел цветок,

    На него прилетал мотылек.

      Но сорвали цветок зовущий,

         Опустел вскоре сад цветущий.

    Второй упрощенный вариант игры «Буриме»

     

    Этот вариант более простой, так сказать, адаптированный под разновозрастную компанию. Когда в ней есть подвыпившие гости и дети. Каждому выдается листок бумаги и ручка. Нужно написать первые две строчки любого стихотворения, которое приходит на память. Можно сочинить начало и самому. Эти две строки пишут одна под другой. Например:

    Я помню чудное мгновенье:

    Передо мной явилась ты.

    Верхнюю строку загибают, и передают листок участнику, сидящему слева. Он, в свою очередь, должен придумать рифму к этой последней строке. Конечно, не стоит продолжать стих теми строчками, которые придумал великий поэт. Можно продолжить так:

    • Я подарил тебе цветы.

    Теперь загибается вторая верхняя строчка. И листок передается следующему участнику. Он видит только фразу:

    • Я подарил тебе цветы.   И, соответственно, придумывает свою рифму только к этой строчке. Например:
    • Поставил в вазу. Но коты…

    Следующий игрок добавляет:

    • Ее, играя, уронили…

    Другой пишет рифму к этой строке:

    • Да ладно, хоть воды попили.

    Так продолжается до тех пор, пока в листочке каждого участника не будет места для новой строчки. Т.е. до тех пор, пока из листка не получится тонкая трубочка. Затем свитки разворачивают и по очереди читают произведение. Обычно это получается очень смешно, потому что направление мысли каждого участника отличается и стих выходит очень забавным.

    Вариант третий — Буриме для самых маленьких

    Если вы играете с детьми, которые еще не умеют писать или рифмовать строчки, то можно предложить вариант, в котором нужно рисовать фигурки. Каждому выдают листок бумаги и карандаш. Нарисуйте какую-то часть животного. Например, ушки зайца. Верхнюю часть заворачивают, делая сгиб, как в прошлом варианте закрывали одну строчку. Остается видна только нижняя часть ушей. Следующий игрок должен пририсовать к ней ту часть тела, которую он себе представляет. Например, ему кажется, что это не ушки, а ножки. И продлевает их. Затем он также сворачивает трубочкой верхнюю часть рисунка.

    В итоге должен получиться законченный зверь. Ну или продолжайте, пока не поймете, что рисовать больше негде. Откройте листок и угадайте все вместе, что хотел сказать автор, и какой зверь в итоге получился.

    Старайтесь, чтобы стихотворные строчки и рисунки получались забавными и смешными. Здесь можно проявить себя в полной мере. Хорошее настроение для всей компании обеспечено!

    Самые популярные игры

    Буриме

    Цитируя стихи любимого поэта, иной раз невольно задумаешься: «И почему не я это написал?». Но сочинять действительно талантливые стихи умеют не все. Не стоит переживать из-за этого и совершать графоманские попытки, лучше сыграть в поэтическую игру! Этому литературному явлению даже придумали специальное название – буриме.


    Изобретение буриме

    «Игра в стихи» появилась во Франции в XVII веке. Название было образовано от двух слов: bout и rime, означающих «рифмованные концы» (в данном случае – строк). Изобретателем был малоизвестный поэт Дюло. Новая забава получила широкое распространение в салонах, а позднее и в самых широких кругах наряду с пасьянсом и домино.

    Как играть в буриме

    Суть проста: участникам даются определённые рифмы – конечно, не «палка – селёдка», – и играющие должны придумать осмысленное стихотворение. Оно может быть юмористическим или философским, главное, чтобы в нём прослеживалась логика. Игру можно усложнить: к примеру, поставить условие писать сонетом или амфибрахием, а виртуозы могут соединить в рифму совершенно разные по значению слова, казалось бы, несовместимые вовсе!

    Правила

    Существуют некоторые общие правила для всех буриме. Заданные рифмы нельзя менять местами. Если вам предложили слова «Этномир», «гений», «зефир», «разночтений», то употреблять их можно только в этом порядке. Главное, чтобы стихотворение получилось законченным и содержательным! К подбору рифм тоже стоит подходить ответственно: из пары слов «любовь» – «морковь» вряд ли можно сочинить что-то путёвое. Впрочем, великому поэту Александру Сергеевичу Пушкину, любителю этой забавы, как-то досталась банальная рифма «морозы» – «розы», и он мастерски её обыграл:

    «И вот уже трещат морозы
    И серебрятся средь полей...
    Читатель ждет уж рифмы «розы»,
    На, вот, возьми её скорей»

    Где попрактиковаться

    Попрактиковаться в буриме можно в интернете. Форумы и сообщества любителей поэзии – как раз те самые места, подходят как для новичков, так и для истых любителей этой игры. Ещё один небезынтересный современный вариант буриме – рэп-баттлы. Соперники довольно эмоционально сходятся в рифмованном поединке, кажется, что вот-вот слова сменятся действиями, что драки не избежать. Порой страсти накаляются, и дело доходит до нецензурной лексики, поэтому детей лучше на такие состязания не брать.

    Похожие игры

    Если буриме кажется слишком сложным занятием, то можно увлечься похожей забавой: игрой в «Чепуху». Её особенно любят студенты, ведь суть состоит в сочинении юмористических стишков. Здесь важно, чтобы стихотворение получилось максимально бессмысленным и оттого смешным. Один игрок пишет на бумаге строчку, после чего загибает лист так, чтобы не было видно основного содержания, только последнее слово. Перед остальными игроками стоит задача продолжить стихотворение, не зная его смысла, только видя заключительное слово. Получаются длинные забавные поэтические опусы.

    Ещё одна литературная игра – монорим. Ведущий предлагает слово, а участники подбирают к нему рифмы, сочиняя стихотворение. Побеждает команда с самым длинным шедевром.

    Буриме – захватывающая игра, с помощью которой можно славно скоротать вечерок в стиле хюгге в компании друзей и вкусных напитков – за самоваром или с чайничком классического глинтвейна. На вечеринке то и дело будут раздаваться взрывы хохота, поскольку сочинить осмысленное стихотворение из предложенных рифм не так-то просто. Не сдавайтесь, пробуйте и получайте удовольствие!

    Праздник слова – литературные выходные в ЭТНОМИРе

    Калужская область, Боровский район, деревня Петрово

    1 декабря 2018 года в парке будут подводиться итоги международного литературного конкурса «ЭТНОМИР – радуга созвучий». Заявки на участие принимаются до 25 ноября! На данный момент принято 55 заявок, из которых в номинации «Проза» – 15, «Поэзия» – 32, «Публицистика» – 8 участников. Участвуют литераторы из России, Узбекистана, Молдовы, Украины, Беларуси, Польши. Каждая литературная работа – особенная, как баллада, поёт о любви к своему народу и к своей земле.

    Церемония награждения лауреатов состоится во время литературных выходных «Праздник слова», организованных совместно с Союзом литераторов России. Главный приз в каждой номинации – сертификат на проживание в КОТЦ «ЭТНОМИР».

    В программе праздника:

    • знакомство с известными литераторами,
    • литературный бал,
    • встреча с Музой литературы,
    • конкурсы экспромта,
    • мастер-классы по рифмованию и каллиграфии,
    • литературное чтение,
    • посиделки у костра.

    Очень возможно, что эти дни, проведённые в ЭТНОМИРе, для некоторых станут началом нового литературного увлечения!

    Буриме - это... Что такое Буриме?

    Буриме (фр. bouts-rimés — «рифмованные концы») — литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху»: записывают несколько строк или даже строф и передают листок партнёру для продолжения, оставив видимыми только последние из них. Можно также начать рисунок какого-либо существа, скажем, с головы, подвернув листок бумаги так, чтобы партнёр видел только шею и дорисовал туловище и т. д.

    История

    Появились в XVII веке (изобретатель — малоизвестный французский поэт Дюло), но особое распространение приобрела в XIХ — ХХ веке — сначала только в салонах, а затем и в самых широких кругах (студенты, пенсионеры и др. категории). Наряду с флиртом, пасьянсом, лото и домино является излюбленным занятием масс, конкурируя даже с занятиями активными видами спорта.

    Александр Дюма в 1864 году объявил конкурс на буриме и издал сочинённые 350 авторами буриме („Bouts-rimes publies par A. Dumas“, 1865).

    Умением писать буриме в России славились В. Л. Пушкин, Д. Д. Минаев, А. А. Голенищев-Кутузов. Примеры буриме можно найти в книге Н. Ф. Остолопова «Словарь древней и новой поэзии» (1821). В 1914 году петербургский журнал «Весна» провёл массовый конкурс буриме.

    Новое время

    Буриме пользовалось популярностью у поэтов ХХ века (Бретон, Элюар, Арагон)

    Буриме входило в качестве одного из традиционных заданий в конкурсы КВН.

    Сегодня буриме существует и как сетевая интерактивная игра на нескольких сайтах с различными правилами, оформлением и атмосферой. На одних сайтах ведутся рейтинги и проводятся соревнования, на других механизм голосования позволяет участникам давать оценки различным буриме и рифмам: неудачные стихотворения исключаются из основного списка, а плохие рифмы (любовь/кровь, бить/любить) выбрасываются из словаря. «Хорошими» считаются неожиданные (Айболит / «Общепит») и составные рифмы: «у Манина / ума нема», «или Жаннет / или же нет» (эти и нижеследующие примеры взяты с первого в русской сети сайта буриме, существующего с 1995 года).

    В беде месье Хамелеон -
    Как звать забыл с похмелья он
    Жену — Аннет или Жаннет?
    Или Же есть, или Же нет?
     — Не Пушкин

    или

    Памяти Продовольственной Программы
    Там, где воды текут Амура,
    Там, где высятся синие горы,
    Там, где тучи проходят хмуро -
    Не хотят расти помидоры.
    (не подписано)

    В сетевых версиях игры в рамках строго проверяемых программой правил возможны творческие вариации. Например, там, где предусмотрена строка для заглавия, ее можно использовать как дополнительную строку текста. Таким образом можно сочинять пятистишия, организованные по схеме лимериков:

    Старый бомж из далекого края
    Плакал, мёд из дупла вынимая:
    «Не кусайтесь, шмели,
    Я опять на мели…»
    И шмели не кусались, внимая.
     — Quebec

    См. также

    Литература

    • Шульговский Н. Н., Занимательное стихосложение, Л., 1926.

    Ссылки

    Что такое буриме, или Как играть в стихи? | Культура

    Она появилась в 17 веке во Франции и обрела свое название от сочетания двух французский слов — bout rime, что означает — «рифмованные концы строк». Суть игры сводится к тому, что задается определенное количество рифм (как правило, от четырех и выше) и, используя эти рифмы, участники должны придумать осмысленное стихотворение. Как правило, буриме обычно представляют собой забавные четверостишия, однако это могут быть и серьезные философские стихи.

    Как и у любой игры, у буриме есть свои правила. Так, например, рифмы подбирать надо очень осторожно и внимательно. Ну сами посудите, если вы выберете что-нибудь избитое вроде «любовь-кровь» вряд ли это увенчается созданием интересного и оригинального стиха. Так же рекомендуется избегать однокоренных слов, глагольных рифм, ну и ненормативной лексики. Однако все это — лишь основной свод правил. По договоренности с другими участниками вы при желании можете снять, а можете, напротив, добавить свои ограничения. Например, написать сонет или использовать амфибрахий и т. п. Из других рекомендаций можно добавить, что часто игроки в буриме любят придумывать рифмы как можно более контрастные и несопоставимые, на первый взгляд. Делается это для того, чтобы результат получился как можно интереснее, да и сам процесс был бы занимательнее, ведь попробуй свяжи по смыслу слова из совершенно разных областей!

    Как же писать буриме? Для начала поговорим о технической стороне. Заданные рифмы нельзя менять местами. Единственным исключением, пожалуй, можно считать использование перекрестных рифм, то есть если вам были заданы пары закат/ богат, ручей/ничей вы можете зарифмовать их так: закат/ручей/богат/ничей. Не забывайте и о содержании вашего стиха. Вся суть буриме, как мы уже говорили, заключается в том, что из порой совсем несопоставимых и странных рифм получается законченное смысловое стихотворение. Создание такового — и есть ваша цель. А уж каким содержанием вы наполните ваш буриме — это уже вопрос вашего творческого потенциала, взгляда на мир, текущего настроения и т. д.

    Теперь, когда вы ознакомились с основными правилами буриме, поговорим о том, где же можно попрактиковаться в этой игре. Великое дело — Интернет! Сейчас есть много форумов и сайтов, посвященных буриме. Там можно найти заданные рифмы и прочесть уже готовые буриме, написанные на их основании, а также оставить и свой вариант. Часто проводятся настоящие соревнования с выявлением лучших поэтов. Но в буриме можно играть и своей маленькой компанией. Кстати, это отличный вариант игры для вечеринки или с детьми. Можно играть по отдельности или же разбиваться на команды — как вам удобно. Как видите — вариантов очень много! И, поверьте, буриме захватывает. Как знать, может, поиграв в буриме и попрактиковавшись в написании небольших стихов, вы внезапно откроете в себе талант к поэзии!

    И вместо заключения мне хотелось бы привести пример готового буриме, который я написала по заданным в одном из буриме-коммьюнити рифмам сигарета/запретом, стены/нетленны, отраженье/возраженье, слово/готово:

    В пепельнице тлеет сигарета.
    В собеседниках моих — глухие стены.
    «Ты рискнешь влюбиться под запретом?
    Что ж, рискни — эмоции нетленны».
    В зеркале пугает отраженье.
    Что со мной осталось? Только слово.
    Слово, неприязнь и возраженье.
    Я рискнула. И одна. «Готово!!!»

    Вдохновения вам и творческих успехов!

    Буриме - это... Что такое Буриме?

        БУРИМЕ (bout — конец; rimé — рифмованный) — стихотворение, написанное на заранее данные рифмы. В XVII веке своими буриме прославилась французская поэтесса m-me Deshoulières. И до нынешних времен буриме существует как род салонной игры. Благодаря этому, буриме, по большей части, бывает экспромтом и обладает всеми его художественными особенностями (см. слово «экспромт»).

        Художественные приемы, проявляемые в процессе создания буриме, — в использовании заданных рифм, — могут быть обнаружены и при создании обыкновенных стихотворений, ибо во многих случаях, по справедливому замечанию Теодор де-Банвиля, поэтическое вдохновение идет от найденной рифмы, рифмой предопределяется общий художественный смысл целого. Но при восприятии готового уже стихотворения, когда процесс его создания скрыт от воспринимающего, один из эффектов заключается в неожиданности — и, вместе, естественности рифм по отношению к общему замыслу, при восприятии же буриме, когда рифмы известны заранее, аналогичный эффект построен на неожиданности, — и, вместе, естественности замысла по отношению к заданным рифмам.

        Впрочем, даже со стороны не только процесса создания, но и характера своего воздействия, черты буриме могут быть обнаружены в обычной поэтической речи. Это относится к стихотворениям, где использованы банальные рифмы. Как и при восприятии буриме, рифма в этом случае заранее угадывается воспринимающим сознанием.

        Использование банальной рифмы может быть удачным только тогда, когда оно являет черты внутренней необходимости, а не принудительности формальной. Осуществляется это так же, как и при создании буриме: в неожиданности и вместе естественности замысла по отношению к банальной рифме. Пример банальной рифмы (горе — море, печаль — даль), внутренно оправданной всем замыслом художника, находим у Валерия Брюсова:

        Когда встречалось в детстве горе

        Иль безграничная печаль, —

        Все успокаивало море

        И моря ласковая даль.

        Блестящее использование банальной рифмы (морозы — розы) встречаем у А. Пушкина: он нарочито подчеркивает ее банальность и тем самым дает ей совершенно неожиданное применение, — а неожиданностью применения самая банальность уже преодолевается:

        «И вот уже трещат морозы

        И серебрятся средь полей...

        Читатель ждет уж рифмы «розы»,

         На, вот, возьми ее скорей».

        В другом примере А. Пушкин художественно оправдывает банальную рифму (младость — радость), устанавливая между этими словами, наряду со звуковою связью, еще и постоянную связь смысловую:

        «.......... младость

        И вечная к ней рифма радость».

        Валентина Дынник.

    Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель. Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. 1925.

    Играем в буриме

    ПРАВИЛА ИГРЫ В БУРИМЕ!

    Играем в буриме! Играющий видит перед собой четверостишие. Ему нужно написать продолжение стиха. Для этого он нажимает кнопку ПРОДОЛЖИТЬ и вписывает свое четверостишие (внимание: именно четверостишие!) в форму на странице. Соблюдая заданную тему и ритм! Следующий, из зашедших на страницу с буриме, игрок увидит только четверостишие предыдущего игрока и добавит к ним свои четыре строки. Таким образом получится, наверное, поэма. После того, как буриме составит собой несколько четверостиший, весь стих будет опубликован целиком. Лучшие, самые ловкие рифмосочинители будут вознаграждены нашим безмерным признанием! :)

    Хорошими рифмами у нас считаются рифмы неожиданные: «Айболит/Общепит», и составные рифмы: «у Манина/ума нема», или «Жаннет/или же нет». Плохими рифмами мы считаем рифмы примитивные: «любовь/кровь», «бить/любить», «розы/морозы». Внимание: тщательно соблюдаем ритм стиха, то есть его размер!

    Что такое буриме?

    Буриме (фр. bouts-rimes - «рифмованные концы») - литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Буриме появились в XVII веке (изобретатель - малоизвестный французский поэт Дюло), но особое распространение игра приобрела в XIХ-ХХ веке - сначала только в салонах, а затем и в самых широких кругах (студенты, пенсионеры и др. категории). Наряду с пасьянсом, лото и домино является излюбленным занятием масс, конкурируя даже с занятиями активными видами спорта. :) Материал почерпнут из Википедии.

     

    Продолжи это стихотворение

    нет смысла в навязывание смысла,
    сама я себе хоть куда,
    когда я стою на клотике брига
    и грот раздувает паруса

    Продолжить...

    Придумай продовження вірша

    Друзі! Починайте нове Бурiме! Впишіть свiй чотиривірш!

    Продовжити...

     

    А ниже идут уже сочиненные БУРИМЕ. Читайте, наслаждайтесь... и придумывайте новые. Но не забывайте, что добавлять четверостишия имеют право только зарегистрированные пользователи.

    Подробности

    Як зазначив мудрець, краса – вона в очах того, хто дивиться. А світ в очах наших поетів-бурімістів не просто красивий – він грає усіма фарбами! І сьогодні у вас є можливість подивитися на нього одним оком, або навіть в обидва ока, або навіть у три чи в чотири (якщо вони у вас є!), прочитавши їх нову буріме-поему про пори року. Зустрічайте!

    А також, традиційно – голосуйте за найкращий чотиривірш!

    Подробности

    О чём беседуют пираты погожими вечерами, сидя на палубе своего фрегата при свете луны? О чём размышляют? Ответ на эти вопросы вы найдёте в новейшей буриме-поэме, сочинённой обитателями нашего детского сайта «Сокровища Папча»! Каждое четверостишие в ней загадочно, или романтично, или решительно - в общем, по-своему прекрасно.

    А в борьбе за звание самого ловкого и талантливого поэта-буримиста на сей раз вышла в победители Алиса Д-на! Наши аплодисменты! И вот её победительное четверостишие:

    Когда-то давно, лет так двести назад,
    Бродил по морям быстроходный фрегат.
    Как белая чайка, был неуловим,
    Хотя все эскадры гонялись за ним...

    Подробности

    І дійсно, як це літо не любити?! Ясне небо, ранкове сонечко, духмяні квіти на галявинах... Може, комусь воно і не до вподоби, але тільки не нашим поетам-буремістам! І у своїй новій поемі вони відобразили його у всій його красі та мальовничості. Читайте всі і насолоджуйтеся! І нехай світить нам всім попереду усміхнене сонечко літа...

    А за підсумками читацького голосування у конкурсі на кращий віршований куплет буріме цього разу перемогла Леся Максим! І ось її переможний вірш:

    Щебечуть пташечки в саду,
    І вже черешні червоніють.
    Мурашок я в траві знайду,
    Маленькі, соничку радіють.

    Подробности

    И вот оно, наконец - свершилось! И перед нами новое замечательное, летнее-котлетнее буриме! Полное осенней ленивости, зимней тоски и наших мечт (или мечтов? или мечтаний?..) о весне и лете, казавшихся тогда, в декабре, несбыточными...

    Но, лето всё же настало! Ура! И одинокие котлеты изнывают от жары. Вместе с поэтами-буримистами и их котами.

    А в борьбе за звание лучшего поэта-буримиста в результате самого честного в мире читательского голосования на сей раз победила Ядронова Алёна! Ура! И вот её победительное четверостишие:

    И одинокая котлета
    Лежит, ей жарко - что же тянут?!
    Как тяжело котлете летом,
    Пока жара не перестанет...

    Подробности

    Це буріме здавалося нам нескінечним, так як тривало з рік, напевно! Але що робити, навіть хороше колись та кінчається. Ось і це українське музичне буриме закінчилося - і цього разу у конкурсі на кращий віршований куплет буріме перемогла Алеся Алфьорова! Ось її переможний вірш:

    Музика лікує душу
    І дарує миті щастя.
    Слухати би її вічність,
    У ній завжди залишатись...

    Подробности

    И случилось, оно же произошло! В результате совершенно закрытого и абсолютно тайного голосования в этом раунде, она же поэтическая схватка, победил КОСТЯ!

    А потом, спустя одно мгновенье
    Грохот мотоцикла и опять
    Засыпаю. В этом сновиденье
    Буду слушать ночь. Не буду спать.

    Подробности

    И вот, как говорят спортивные комментаторы, с большим отрывом вперед вырвалась...

    Алиса Долгушина!

    Всё-ж принесет когда-то ветер
    С собою первый лист осенний,
    И испугаюсь я немного,
    Что лето кончилось опять.

    Но бег минут, так незаметен,
    Вновь приведет весны цветенье.
    Загадка-Времени Дорога
    Не повернет, конечно, вспять.

    Ура!!! Го-о-ол!!!

    Подробности

    Гремят фанфары, звенят литавры, бьют барабаны! Звучат рояли и гитары! Одним словом, оркестр - туш!!! Вот оно - лучшее четверостишие!

    Автор Алеся Алфёрова
    Как же пишутся стихи?
    Как рисуются картинки?
    Как на ноты положить
    То, о чём поют снежинки?
    Не догнать, не повторить -
    Только вспоминать с улыбкой...
    Вышел почему-то стих
    Вместо музыки для скрипки.

    Подробности

    Лучшее четверостишие

    В этом туре конкурса на лучший стихотворный куплет буриме на русском языке победила Люба Локш-а! Вот ее победительный стих!

    Когда наступит время,
    Завьюжит снегопад!
    Когда на юг далекий
    Все птицы улетят!
    И сумерки зеленые
    Накроют города
    Мы песнями негромкими
    Расцветим мир тогда!

    Подробности

    Кращий чотиривірш

    У цьому турі конкурсу на кращий віршований куплет буриме на українській мові перемогла Віка Стасів! Ось її переможний вірш!

    Літо пахне м'ятою,
    Цукровою ватою,
    Морем і медузами
    І новими друзями.

     

    Подробности

    Кращий чотиривірш
    Автор: Лапчук Олена Василівна

    ...Пробудження світу настане нове,
    І літечко тепле вже знов оживе,
    Нам радість і щастя несе в подарунок,
    Пейзажі небесні, неначе малюнок,

    За душу хапає, чарує, сліпить,
    Тому, нам і хочеться сильно так жить.
    Хоча пір чотири, а школа одна,
    Лиш та, у якій все дитинство,
    Буваю у нім я весела й сумна,
    Це храм наш і чисте таїнство.

     

    Подробности

    Увага! Ура! Редакція нашого сайту уповноважена з усією відповідальністю заявити - переможцем чергового етапу українського буріме «Коза плаче» став Василь Малишка! Зі своїм віршем «З Днем Перемоги тобі, друже!»

    Подробности

    Увага! Ура! У черговій серії нашого буриме українською мовою переміг Вася! У таємному і чесному голосуванні, Василь був визнаний кращим бурімістом! Хай живуть поети-спринтери! Ура! Ура! Ура! Слава Васі!

    Подробности

    Автор лучшего четверостишия - Люба Локш-а! И вот оно:

    Пингвины стройными рядами,
    бредут ощупывая путь,
    большими рыжими усами,
    Куда идут не знают сами,
    Когда придут? Когда-нибудь.

    Подробности

    Увага! Здійснилося! За підсумками голосування в українському турі буріме «Бджоли та бджілки!» перемогла наша постійна учасниця цієї гри і блискучий автор газети - Катя Подгорська! Ура!

    Подробности

    Ура! Наконец-то свершилось, или другими словами, ПРОИЗОШЛО! Нет, мы не выиграли миллион долларов в лоторею, нет - ГАЗПРОМ не стал нашим меценатом! Случилось ещё лучшее - подводим итоги очередной серии буриме «КОТЫ В КОСМОСЕ» и объявляем победителя! Им стала ЛЮБА Локш-а! Здесь мой скромный голос заглушают литавры и прочие бубны. Все невыигравшие дружно посыпают голову пеплом и садятся совершенствовать рифмы!

    Подробности

    Это становится какой-то закономерностью - Тополёнка выгрывает в буриме. Наверное в своей предыдущей жизни Тополёнок был Петраркой. А то с чего бы такие скоростные поэтические таланты? Ну, как бы там ни было, но в этом раунде буриме про невероятных летающих котов выигрывает мадемуазель Алька Алферова, известная нам под ником Тополёнок! Народ ликует. Большинство. Но некоторые кусают локти. С досады. Вот!

    Подробности

    Українська словесність в чудовій особі Василя Малишки, поза сумнівом набула чудового продовжувача. Адже вже у котрий раз Василь приходить на виручку і вигадуючи новий куплет буриме, що застопорилося, надає йому нове дихання. Ось і знову Василь прийшов на виручку, та так вдало, що став переможцем чергового етапу, який ми сьогодні представляємо, публікуючи в нашій підбірці. Отже, переможцем етапу українського буриме «Пригоди жабеняти» став Василь Малишка. Ура!!!

    Подробности

    Внимание! Случилось прекрасное! Прекрасное для Тополёнка! Тополёнок победила в очередном розыгрыше БУРИМЕ и может упиваться своей славой наипрекраснейшего буремиста всех времён и народов. Да простится мне это незначительное преувеличение! Итак, троекратное ура! ура! ура!

    Подробности

    Ура! Редакция БУРИМЕ представляет читателям и участникам этого поэтического соревнования на лучшее умение попадать в ритм и рифму, победителя Альку Алфёрову! Её поучительные четверостишия, трогательные и полные искреннего участия к безалаберной птице, обаяли голосовавших и вывели её на первое место! Ура, Альке! Да здравствует, Алька! Всем Алькам Алька!

    Подробности

    Редакция БУРИМЕ доводит до сведения всех участников первого заплыва по поэтическим строфам и рифмам его победителя! Им стал - внимание - поэт ВАСИЛИЙ МАЛЫШКА! Ура! Не будем экономить на аплодисментах! Туш! Коллеги встают и приподнимают шляпы, в знак уважения! Да здравствует несравненный автор первого этапа, Василий Малышка!

    БУРИМЕ - это... Что такое БУРИМЕ?

  • Буриме — (франц. bouts rimes рифмованные окончания) стихи, к рые пишутся на заданные рифмы. Классические правила Б. следующие: 1. рифмы должны быть по возможности необычными и заключать разнородные понятия; 2. вариация рифм не допускается; 3. тема… …   Литературная энциклопедия

  • Буриме — (фр. bouts rimés  «рифмованные концы»)  литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху» …   Википедия

  • Буриме —     БУРИМЕ (bout конец; rimé рифмованный) стихотворение, написанное на заранее данные рифмы. В XVII веке своими буриме прославилась французская поэтесса m me Deshoulières. И до нынешних времен буриме существует как род салонной игры. Благодаря… …   Словарь литературных терминов

  • буриме — нескл., ср. bouts rimés. Стихи на заданные рифмы. БАС 2. Стали бы по старому сочинять бу риме и писать сатиры на плешивых, то есть на самих себя. 1796. Карамзин. // Погодин Карамзин 1 253. Сыщи un joli mot иль сделай буриме. Долгорукий Соч. 1 192 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • буриме — неизм.; ср. [франц. bouts rimés рифмованные концы] Стихи на заданные рифмы; литературная игра, заключающаяся в составлении таких стихов (обычно шуточных). Сочинять, читать б. Играть в б. * * * буриме (франц. bouts rimés  рифмованные концы), стихи …   Энциклопедический словарь

  • БУРИМЕ — БУРИМЕ, нескл., ср. (франц. bouts rimes, букв. рифмованные концы) (лит.). Стихи на заданные рифмы (литературная игра). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БУРИМЕ — [мэ ], нескл., ср. 1. Стихотворение, написанное на заранее заданные рифмы. 2. Игра, состоящая в написании таких стихотворений. Играть в б. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БУРИМЕ — (французское bouts rimes рифмованные концы), стихи на заданные рифмы; популярная форма светской легкой поэзии 17 18 вв …   Современная энциклопедия

  • БУРИМЕ — (франц. bouts rimes рифмованные концы) стихи на заданные рифмы; популярная форма светской легкой поэзии 17 18 вв …   Большой Энциклопедический словарь

  • буриме — (нескл.) стихи на заданные рифмы , XVIII в. (Мельников 2, 254). Из франц. bouts rimes (мн.) рифмованные концы …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера


  • Смотрите также